首页

萱萱女王

时间:2025-06-02 19:06:57 作者:加盟德甲后,樊振东还会参加今年的乒超联赛吗? 浏览量:25200

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
2024年《财富》世界500强峰会在广州举办

金门乡亲李先生因从事高粱酒销售而常来厦门,不久前,他在“近便利”台胞服务专区花10分钟申请了台湾居民居住证,5个工作日后就取到了证件。

突发!法国尼斯一住宅楼深夜起火致7死 包括4名未成年人

加强村(社区)养老服务站点建设,突出村(社区)层面就近就便优势,按需灵活设置短期托养、日间照料、老年助餐、上门服务等功能,形成资源合理配置、功能衔接互补的服务支撑网络。要加强不同层级养老服务平台设施的互联互通、统筹协调,增强县域养老服务的整体效能,有力实现县域养老服务资源共享、供需衔接。

香港“一带一路”软件博览馆开幕

相比过去的香港行业剧,罗永贤的作品一直以来被认为更多触及社会性、变革性的内容,此次《企业强人》中的相关情节就不仅展现了行业竞争的激烈,也反映了商业体制的深层变化。

中国海警依法对菲律宾侵闯黄岩岛邻近海域的船只实施驱离

此外,整个日坛公园周边花园式街区都采用现代中式的设计风格,以丁香、金银木、绣球、早园竹等富有中国传统文化内涵且耐阴的植物,打造出中式典雅、静谧的芳香之路,并在沿街设置日坛老照片与老地图文化墙,留住历史和乡愁,为街区增添浓厚的历史底蕴。

中新健康丨国家中医药管理局:深化中医药标准化改革创新 建立多部门协调沟通机制

克亚克库都克烽燧遗址中发现的文书,记录着守边将士的家乡:沙洲、河州、岐州……说明他们大都来自中原,有的军士已经年过半百却因为遇到兵力不足的时候,无法换防回乡。但即便如此,他们依然抱持着“但使龙城飞将在,不教胡马度阴山”的坚韧信念。

相关资讯
热门资讯